Posted: Wed May 20, 2015 3:25 pm
"Show Me"
Yep...I wanna see (said the man fingering the Lament Configuration).
Yep...I wanna see (said the man fingering the Lament Configuration).
For the discussion of all things philosophical.
https://canzookia.com/
Ah, not so Grasshopper!ReliStuPhD wrote:The problem is that it's not a possibility. Nothing comes from nothing.thedoc wrote:Wasn't expecting to, just wanted to propose a 3rd possibility.
ganz andere is not 'wholly other' but.......'completely different'!henry quirk wrote:'ganz andere…hrhshndhurbdi'
Alien, and –- perhaps –- unrecognizable?
If god is wholly 'other' then how to recognize him 'as' god?
That is: if god is so removed from me that he is unrecognizable as god then how am I to relate to such a thing?
henry quirk wrote:"ganz andere is not 'wholly other' but.......'completely different'"
Which is to say -- again -- alien.
Proponents of any of the Big Three would have me love such a thing, roll around on the floor and worship such a thing.
Cthulhu only wants to eat me (as part of eating the world)...I can respect that.
It doesn't take much to understand that no words can make me believe that people can rise from the dead, no matter how fervently and adamantly the believer insists it happened. Read Hume's treatise Of Miracles.ReliStuPhD wrote:The more time I spend talking/debating with atheists, the more it seems to me that atheists are debating something that they don't entirely understand. With respect to religion, it is my experience that, more often than not, the atheist presents caricatures of this or that religion that an informed believer* in said tradition would find similarly ridiculous. Based on the typical position of an atheist (that they are concerned with arriving at truth through rational inquiry), I would think that the average atheist would find it extremely important to be familiar with the primary sources for whatever tradition they're debating. I also would think that they would also place a high value on stating religious beliefs as the religious believer would state them him/herself. Obviously, this doesn't mean the atheist has to believe the tradition, but surely being able to present it fairly would be the first step in any successful rebuttal of that particular tradition/mindset? So I wonder...
Do (most) atheists take the time to read the (Hebrew) Bible/Qur'an/vedas/suttas/Analects/etc in their entirety (as opposed to cherry-picking)?
Do (most) atheists take the time to read the writings of the "great thinkers" in that tradition? (e.g. Aquinas, Ibn Rushd, Shankara, Nagarjuna, etc)?
Do (most) atheists think it is important to correctly describe the religious beliefs they attack?
As someone who studies religion in an academic setting, I wouldn't last long if I simply ignored primary sources when publishing articles, etc. Of course, when I teach undergrads, they're under no such pressure (professionally. They're certainly under that pressure when it comes to a grade!). As such, they end up debate all sorts of misunderstandings, in much the same way that atheists I debate do. This type of misinformed-ness is something we all want to avoid, no?
*Many religionists who do not understand their own tradition. Of course, the atheist has good grounds to take on these misunderstandings, but that would only be a rebuttal of the incorrect ways in which believers understand their tradition. Surely if the atheist wants to tear down the tradition itself, he/she would go to the strongest arguments, not the weakest?
PS I'm open to critiques of how I may misunderstand what it is that atheists are doing. I may simply not "get" what it is that they're doing.
Incorrect. ganz has several cognates, one of which is "whole." andere can be other "other," "different," and a few other cognates. To translate ganz andere as "completely different" is certainly fine, but so is "wholly other." Still, even if you weren't mistaken about translating ganz andere, "wholly other" is not contradicted by "completely different," so you still wouldn't have the case you think you do.henry quirk wrote:"ganz andere is not 'wholly other' but.......'completely different'"
Points for a gracious response. Thumbs up!Obvious Leo wrote:Quite right, doc, and thank you for pointing it out. As it happens I did know this but I wrote in haste and carelessness and I've always been a lousy editor. Since I have a well-deserved reputation for gratuitous pedantry myself I'm delighted to find a brother nit-picker in the village willing to do such things pro bono publico.thedoc wrote:But if you are going to say it, at least say it correctly.
I was surprised by the stupidity behind the question, and so I had to take a closer look.ReliStuPhD wrote:The more time I spend talking/debating with atheists, the more it seems to me that atheists are debating something that they don't entirely understand. .
No, 'wholly other' is an incorrect translation of ganz andere. That's my point. When used together, the words cannot be translated that way.ReliStuPhD wrote:Incorrect. ganz has several cognates, one of which is "whole." andere can be other "other," "different," and a few other cognates. To translate ganz andere as "completely different" is certainly fine, but so is "wholly other." Still, even if you weren't mistaken about translating ganz andere, "wholly other" is not contradicted by "completely different," so you still wouldn't have the case you think you do.henry quirk wrote:"ganz andere is not 'wholly other' but.......'completely different'"
EDIT: Here's an online dictionary's breakdown of the various meanings for the two terms. Ideally, we'd refer to a a German dictionary to see how the words are defined in their native language, but I think this will do for an internet forum: http://en.bab.la/dictionary/german-english/ganz-andere (it's also worth noting that translations from one language to another are rarely 1:1).
'Other' and 'different' are not synonyms. 'Other' does not admit of degree, dumbass. 'Different' does. The single word andere can be used in German to mean what we use two different words for in English. 'Wholly other' is impossible. There is no such thing in English. 'Other' is not an adjective that can be qualified by degree. It's not even an adjective in the usual sense. 'Utterly alien' or 'completely different' would be suitable translations of ganz andere. Also, 'something else altogether' would be acceptable.duszek wrote:"other" and "different" are synonyms
"wholly", "completely" and also "entirely" are also synonyms
wholly different, wholly other, completely different, completely other, entirely different, entirely other
what else ?
absolutely the opposite ?